Proszę o sprawdzenie tłumaczenia :)

Temat przeniesiony do archwium.
Witajcie - jestem tu nowa !
tak na wstępie powiem, że pasjonuję się hiszpańskim ale dopiero zaczynam z nim swoją przygodę :) mam prośbę - sprawdźcie mi moje wypociny - muszę na lektorat z hiszpańskiego napisać wypracowanie o zwyczajach . Napisałam ale znając mój poziom jest tam błąd na będzie :(

Zwyczaje meksykańskie nie pozwalają zaprzeczać gościom ani na ich pytania odpowiadać negatywnie. W towarzystwie gospodarzy nie należy krytykować żadnego aspektu życia w Meksyku ani zachowania Meksykanów - krytyka nawet konstruktywna od obcych nie będzie dobrze przyjęta.

Los tradiciones mexicanos no permite a los huéspedes para negar o responder a sus preguntas en forma negativa. En la presencia con senor de la casa no lentamente criticar la vida en México o el comportamiento de los mexicanos - las críticas constructivas, incluso de los extranjeros no serán bien recibidas.

Meksykanie dużą wagę przykładają do wartości rodzinnych i tradycji. Mimo że kobiety stanowią znaczącą część siły roboczej (35,2% w 2005) to wiele z nich pozostaje w domach i zajmuje się dziećmi oraz gospodarstwem. Dzieci, w szczególności te z wyższych klas pozostają w domach rodzinnych dosyć długo. W lepiej uposażonych rodzinach kobiety często dysponują pomocą w opiece nad dziećmi, przygotowaniu posiłków czy sprzątaniu. Przeważająca część meksykańskich kobiet musi dzielić czas pomiędzy pracą w domu i na zewnątrz, nierzadko pracując w kilku miejscach.

Para los mexicanos es muy importante los valores familiares y la tradición. Muchas mujeres están en casa y criar a los hijos y las educas a los niños. Los niños de familias ricas permanecen en casas de familia más bien largo. Los ricos tienen los funcionarios, que se ocupa de la cocina, limpieza, crianza de los hijos.La gran mayoría de las mexicanas divide el tiempo entre el trabajo y el casa.
proszę :)

« 

Sólo en español