Sprawdzenie zdania.

Temat przeniesiony do archwium.
Czy to jest dobrze?
Hierba seca y asfalto caliente me prometió que yo vuelva allí. Árboles sonrió. Yo les creo.

Proszę o odpowiedź.

(PL: Sucha trwa i gorący asfalt obiecały mi, że tam wrócę. Drzewa uśmiechały się. Ja im wierzę)
Ja bym napisała

La hierba seca y el asfalto caliente me prometieron, que iba a volver allí.
Los árboles sonserian. Yo les creo.

Z tym, że przytoczony fragment nie jest poprawny językowo nawet po polsku ... Bo jeśli założyć, że wierzymy trawie i asfaltowi, a nie drzewom to ciężko to wywnioskować na poziomie fleksji :O
Już dostał poprawną odpowiedź a ten dubel był zgłoszony do kasacji i nie wiem czemu tym razem nie został usunięty od razu.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego