Zadanie domowe

Temat przeniesiony do archwium.
Witam.

Dopiero zaczynam się uczyć tego języka i do tego średnio mi to idzie, więc robię pełno błędów. Na jutro muszę mieć przetłumaczonych kilka zdań, proszę o sprawdzenie. W nawiasach zdania po polsku ;)

1. Si, en la cocina española es mas mariscos y sopas (Tak, w kuchni hiszpańskiej jest więcej owoców morza i zup.)
2. Me gusta la cocina china, porque hay un monton de platos picantes (Lubię kuchnię chińską, ponieważ jest tam dużo ostrych dań)
3. No me gusta cociner, porque es demasiado tiempo (Nie lubię gotować, ponieważ jest to zbyt czasochłonne)
4. Usted puede preparar diferentes comidas, por ejemplo, patatas fritas, pastas, bocadillos.(Można przygotować różne posiłki, na przykład frytki, spaghetti, kanapki.)
5. Sí, nosotros también, por lo que decimos antes de las comidas(Tak, my też tak mówimy przed posiłkami)

Z góry dziękuję za pomoc ;)
Si, en la cocina española HAY mas mariscos y sopas.
Me gusta la cocina china, porque (EN ELLA) hay/ TIENE un monton de platos picantes
No me gusta cocinAr, porque ESO REQUIERE demasiado tiempo.
SE puede preparar comidas diferentes, por ejemplo: patatas
fritas, pastas, bocadillos.
Sí, nosotros también DECIMOS ASÍ antes de las comidas.

To tylko takie moje małe sugestie. Nie wiem czy tak napewno ma być, ale wydaje mi się, że brzmi trochę lepiej.
:)

« 

Kultura i obyczaje

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia