el album..

Temat przeniesiony do archwium.
Hola! Mam problem z przetłumaczeniem czegoś takiego z tekstu o fotografii cyfrowej:

.. contribuir al crecimiento del álbum en volumen y episodios registrados

(przyczynić się do wzrostu albumu w objętości i odcinków zapisanych :D)

wiem, że to nie po polsku brzmi.. pomocy :)
Po prostu :
(...)objętości albumu i ilości [zawartych (w nim)] odcinków
gracias! :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia