nie wiem czy poprawie dobrze, bo też nie umiem super hiszpanskiego ale moze ci sie przyda tym bardziej ze nie wiem czy do jutra ktos inny by ci pomógl:
Hola Pablo!
El lunes fue terrible. todo el mundo quería algo de mí . Mi mamá me despertó por la mañana. "vistete Piotrek!", dijo mi madre. El profesor de la escuela dijo "escribe el prueba!". Despues es el profesor me dijo "No cantes, por favor". Mi amigo dije " no comas manzana(to co prawda znaczy : nie jedz jabłka, nie wiem skąd wziąłeś tę kanapkę z szynką heh:)!". "Resuelve la tarea!(dałabym tu rodzajnik okreslony, bo to konkretne zadanie, ale nie wiem czy dobrze mysle, jak cos to niech mnie ktos poprawi)" dijo el profesor de matemáticas. "No compres diario" dijo ecologista al final
Atentamente,(nie wiem czy w takim nieformalnym emailu pasuje "atentamente", dałabym raczej "chao" czy coś w tym stylu)
Piotrek
jeśli chodzi o tryb rozkazujący to twój podstawowy błąd polega na tym że chyba w ogóle nie miałeś z nim kontaktu:) zobacz do pierwszego lepszego podręcznika, znajdź i się naucz i już. I podstawowa różnica jest taka że u nas jest np. "jedz" i "nie jedz", ale w hiszpanskim to jest "come" i "no comas", bo ta forma z przeczeniem jest tworzona przy użyciu subjuntivo.
poza tym 3 os. od decir w czasie przeszłym to "dijo", a nie "dije", ten błąd sie u ciebie powtarzał.
nie sprawdzałam raczej czy tekst zgadza się z polskim, tylko czy w ogole jest poprawny, takze nie recze. ale to "manzana" jako kanapka z szynka rzucilo mi sie w oczy:P
pozdrawiam, jak masz pytania to pisz