Zaimki osobowe

Temat przeniesiony do archwium.
Witam:)
Znowu mam problem z zaimkami osobowymi: konkretnie z lo, la, le...
Mam ćwiczenie w którym trzeba podkreśloną część zdania zamienić w zaimek. Mam też do tego klucz, ale jak samej nasuwają mi się inne rozwiązania. Chciałabym prosić o sprawdzenie moich wersji, może wytłumaczenie co robię źle, czy może moje wersje też są poprawne? Wydaje mi się że mam problem z umiejscowieniem tego zaimka w zdaniu, bo najchętniej wstawiam go właśnie w to samo miejsce gdzie był wyrzucony fragment zdania.
Przykłady (podreśloną część piszę dużymi literami bo tu nie można podkreślić)
:
Elena compra LAS GAMBAS en el mercado.
Moja odpowiedź: Elena compra las en el mercado.
Klucz: Las compra en el mercado.

Viviana ha cortado UNA ROSA del rosal.
Moja odpowiedź: Viviana ha cortado la del rosal.
Klucz: La ha cortado del rosal.

¿No queréis ver A VUESTRO PADRE?
Moja odpowiedź: ¿No queréis ver lo? (przy okazji: czy zaimek musi być przyklejony do bezokolicznika czy może być obok i też jest poprawnie?)
Klucz: ¿No lo queréis ver?

Amalia encontró SU BOLSO en la Universidad.
Moja odpowiedź: Amalia encontró lo en la Universidad.
Klucz: Lo encontró en la Universidad.

Mafalda dijo una vez: “Yo quiero siempre A LA PATRIA”
Moja odpowiedź: nie rozumiem tego przykładu:(
Klucz: „Yo la quiero siempre”

Por fin Julia obtuvo SU CARNÉ DE CONDUCIR.
Moja odpowiedź: Por fin Julia obtuvo lo.
Klucz: Por fin obtuvo lo.

Czy moje odpowiedzi są bardzo niepoprawne gramatycznie? Może jest jakaś regułka na umiejscowienie tego zaimka? Proszę o pomoc!
Jak juz sie pewnie domyslilas, zaimek w funkcji dopelnienia wystepuje PRZED czasownikiem:

Elena compra las gambas en el mercado.

Elena LAS compra en el mercado.


W przypadku czasownikow modalnych(lub po prostu dwoch czasownikow wystepujacych obok siebie), zaimek 'doczepiasz' do drugiego czasownika lub stawiasz go przed pierwszym czasownikiem:


Quiero ver a Maria.

LA quiero ver. lub:

Quiero verLA.

W ostatnim przykladzie powinno byc:

Por fin Maria LO obtuvo.
Dzięki za oświecenie, faktycznie słyszałam już o tym, ale wyleciało mi z głowy:)

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia