Proszę os prawdzenie krótkeigo tekstu :)

Temat przeniesiony do archwium.
Mis vacaciones de ensueño.

Mis vacaciones de ensueño pasé en la soleada España y Portugal. Visité los lugares más importantes en este país, y volaré un avion a Portugal. En primer lugar nadé en barco del río unos cientos de kilómetros y llegé a Zaragoza, donde visité la ciudad, numerosos monumentos, y dirigiré un avion a Barcelona de donde provene famoso club de fútbol- FC Barcelona. En la capital de la provincia de Cataluña- España, visité el Camp Nou, la Piazza di Spagna en el centro de la ciudad, y un enorme Sagrada Familia. Después de una visita a Barcelona iré a Madrid, la capital de España. Al día siguiente, voy a ir a Lisboa, la capital de Portugal. Esta es una ciudad grande y muy hermosa. En esta ciudad está llena de monumentos, y memoriales. Gracias a este viaje adquiré mucho nuevo experiencia, conocé a muchas personas interesantes, y cultura desconocida para mí. En mi opinión, todavía tengo que recoger una gran cantidad de dinero para permanecer en España y una visita a Portugal. Este es mi sueño y haré mi mejor esfuerzo para hacerse realidad.
Przede wszystkim zdecyduj się w jakim czasie chcesz to napisać bo skaczesz z przyszłości w przeszłość jakbyś co najmniej dostał od pana Wellsa wehikuł czasu.
A jeśli już musiałeś wklejać lekko poprawionego translatora to przynajmniej zmień wszystkie nazwy włoskie na hiszpańskie. I popraw logikę zdań bo jest to bardzo chaotyczne.
Po pierwsze, translatorem nie tłumaczyłem całego tekstu i nawet zdań a jedynie jak nie rozumiałem jakiegoś zwrotu to się posiłkowałem(bo od tego on jest). Np. wpisywałem nazwę po hiszpańsku jakiegoś obiektu kulturalnego ale jak widać translator źle tłumaczy... Teraz szukam nazwy w googlach bo tam jest pewniak. Wiesz nie każdy jest mistrzem tak jak ty i wszystko umie i nie robi błędów. W ten sposób pisząc samemu i korzystając z pomocy tego forum i innych użytkowników(w tym twojej) czegoś się uczę. Bo najlepiej się uczy na błędach. Lepiej zrobić 20 błędów samemu, niż nie zrobić a zerżnąc z czegoś lub oddać napisanie pracy w ręce innej osoby.

To tyle. Poprawiłem tekst i dodałem jeszcze kilka zdań. Czy byłbyś tak miły(lub inny użytkownik) i sprawdził poprawność mojego tekstu? Oto on:

Mis vacaciones de ensueño pasé en la soleada España y Portugal. Visité los lugares más importantes en este país y volé en un avión a Portugal. En primer lugar nadé en barco del río unos cientos kilómetros y llegué a Zaragoza, donde visité la ciudad, numerosos monumentos, y me dirigé en un avión a Barcelona de donde proviene famoso club de fútbol- FC Barcelona. En la capital de la provincia de Cataluña en España, visité el Camp Nou, la Plaza de Cataluña en el centro de la ciudad, y un enorme Sagrada Familia que es un icono de la ciudad. En la creación de esta edificio Gaudí dedicó 40 años de su vida. Día siguiente visité Font Mágica que esta al lado de el Palacio Nacional. Es uno de los muchos símbolos de la ciudad. Celebran aquí increíble espectáculos luz y sonido. Delante de fuente y palacio esta la Plaza de España. En su centro esta fuenta que presenta los mares circunnavegan la Península Ibérica. Dos días después fui a La Ramblas- enorme paseo comercial con inmenso cantidad de puestos con los flores, los libros y los recuerdos.
Después de una visita a Barcelona fui a Madrid, la capital de España. En la capital de España visité Palacio Real, que es símbolo de la monarquía española, estadio Teatro Real, Las Ventas, Descalzas Reales y Museo del Prado. Este museo es uno de los más famosos en el mundo y posee muy rica colección de más de 8.500 cuadros, incluidas las mejores colecciones del mundo de obras de D. Velázquez, Goya y F. Bosch. Al día siguiente, fui a Lisboa, la capital de Portugal. Esta es una ciudad grande y muy hermosa. Esta ciudad está llena de monumentos, y memoriales- Catedral Sé Patriarcal, Acueducto de las Aguas Libres, Museo Calouste Gulbenkian y Acueducto de las Aguas Libres.
Gracias a este viaje adquiré mucho experiencia nuevo, conocé a muchas personas interesantes, y cultura desconocida para mí. En mi opinión, todavía tengo que recoger una gran cantidad de dinero para permanecer en España y una visita a Portugal. Este fui mi sueño y hice mi mejor esfuerzo para hacerse realidad.
"Gracias a este viaje adquiré mucho experiencia nuevo, conocé a muchas personas interesantes, y cultura desconocida para mí. En mi opinión, todavía tengo que recoger una gran cantidad de dinero para permanecer en España y una visita a Portugal. Este fui mi sueño y hice mi mejor esfuerzo para hacerse realidad."
Źle to napisałem. Nie ten czas i trochę nie pasowało. Lekko to zmodyfikowałem:
Gracias a este viaje adquiré mucho experiencia nuevo, conocé a muchas personas interesantes, y cultura desconocida para mí. Tuve que recoger una gran cantidad de dinero para permanecer en España y una visita a Portugal. Este fui mi sueño y hice mi mejor esfuerzo para hacerse realidad.
Ciągłość logiczna rozwoju wydarzeń bardzo u ciebie szwankuje. Jeśli nie nauczysz się składnie i sensownie formułować myśli po polsku to i w innych językach będzie źle.

Mis vacaciones de ensueño LAS pasé [Pasé mis vacaciones de ensueño] en la soleada España y Portugal. PRIMERO (jeśli wcześniej zostaje wzmiankowana Portugalia) Visité los lugares más importantes en ESPAÑA ["w tym kraju" to znaczy W KTÓRYM ? Skoro wcześniej mowa o dwóch? A jeśli już to ESE bo "este" to coś w zasięgu ręki] país y volé en un avión a Portugal. [Skoro poleciałeś do Portugalii to co robisz nagle na barce do Zaragozy[b]???[/b]] En primer lugar nadé en barco del río unos cientos DE kilómetros y llegué a Zaragoza, donde visité RECORRÍ la ciudad, numerosos VI MUCHOS monumentos, y DESPUÉS me dirigé DIRIGÍ en un avión a Barcelona, de donde proviene famoso club de fútbol- FC Barcelona. En la capital de la provincia de Cataluña en España [CAŁY ten ciąg opisowy pasuje do poprzedniego zdania jako wprowadzenie, tutaj pasuje barcelona wcześniej przedstawiona opisowo - TAK to logicznie powinno być] , visité el Camp Nou, la Plaza de Cataluña en el centro de la ciudad, y un LA enorme BASILICA DE LA Sagrada Familia que es un icono de la ciudad. En A la creación de esta ESE edificio, Gaudí dedicó 40 años de su vida. AL día siguiente visité LA FUENTE Mágica DE MONTJUIC que estÁ al lado de el DEL Palacio Nacional. Es uno de los muchos símbolos de la ciudad. SE celebran aquí AHÍ UNOS increíbleS espectáculos DE luz y sonido. Delante de LA fuente y DEL palacio [przed jakim pałacem ? NIC o nim wczesniej nie ma] estÁ la Plaza de España. En su centro esta HAY UNA fuentE CON ESCULTURAS que presenta SIMBOLIZAN los ríos que desembocan en los mares QUE circunnavegan(to czynność wykonywana przez statki) RODEAN la Península Ibérica.
(Przerwa w życiorysie?) Dos días después fui a La Rambla- UN enorme paseo comercial con inmenso UNA cantidad INMENSA de puestos con los DE flores, los DE libros y los DE recuerdos.
Después de una LA (bo przecież wczesniej jest opisana) visita a Barcelona fui a Madrid, la capital de España. En la capital de España MADRID visité EL Palacio Real, que es símbolo de la monarquía española, EL estadio Teatro Real, Las Ventas, LAS Descalzas Reales y EL Museo del Prado. Este ESE museo es uno de los más famosos en el DEL mundo y posee muy rica UNA VALIOSA colección de más de 8.500 cuadros, incluidas CON las mejores colecciones LA MAYOR CANTIDAD de obras de D. Velázquez, Goya y F. Bosch ENTRE OTROS.
Al día siguiente, fui a Lisboa, la capital de Portugal. Esta ES una ciudad grande y muy hermosa. Esta ciudad Está llena de monumentos, y memoriales- LA Catedral Sé Patriarcal, EL Acueducto de las Aguas Libres, EL Museo Calouste Gulbenkian y Acueducto de las Aguas Libres???.

Gracias a este ESE viaje adquir-Í muchoA experiencia nuevo, conoc-Í a muchas personas interesantes, y UNA cultura desconocida para mí. Tuve que recoger AHORRAR una gran cantidad de dinero para permanecer HACER EL VIAJE A España y a Portugal PERO MERECIÓ LA PENA. Este ESE fuE mi sueño y E hice mi mejor UN GRAN esfuerzo para QUE hacerse SE HICIERA realidad.
edytowany przez argazedon: 04 cze 2011
Na wstępie bardzo dziękuję za poprawienie mojego tekstu i za wszelkie słuszne uwagi, których mi udzieliłeś. Tak teraz właśnie widzę, że trochę zrobiłem nie po kolei i nie trzyma się trochę logicznie kupy, ale poprawiłem tak, że teraz jest ok.
Szczerzę muszę przyznać, że pierwszy raz mi się coś takiego zdarzyło. Po angielsku i po polsku mi się to nigdy nie zdarzyło a i oceny mam bardzo dobre z tych przedmiotów co chyba mówi samo za siebie. Tak czy inaczej jeszcze raz dziękuję za sprawdzenie tego tekstu i poprawę błędów. Widać, że przede mną długa droga i jeszcze wiele muszę się nauczyć.
edytowany przez anton869: 05 cze 2011
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie