Bueno...
Po co tak krytykujesz forum...i popisujesz wiedza...(nazwisk i roku )...bo innej ani sladu...???
Brzydko sie zachowyjesz...
Nic nowego nie wprowadzasz...
----
Obecnie obowiazuje
NOWA gramatyka jezyka hiszpanskiego.
I to
TY sie wysil - i poszukaj, poczytaj...itd. - jesli juz...
---
Temat tu poruszany jest wyjasniony w I tomie Nowej Gramatyki. (konkretnie...
od 23.7 ;-) )
No ale oczywiscie mozesz dalej..."nic nie wnosic"...tylko sie popisywac...cytujac jeden rok i dwa-trzy nazwiska...Co mi tam...[/quote]
Tylko i wyłącznie do użytkownika Una:
Obowiązuje Nowa gramatyka? I co w związku z tym? Nowa gramatyka RAE (bo może o tą Ci chodzi) wyszła pod koniec 2009/na początku 2010 roku. Tak się akurat składa, że i tą i wspomnianą wcześniej gramatykę (i wiele innych przedstawiających inne spojrzenie na niektóre sprawy) posiadam i zapewniam, że nie są służą one za podpórkę pod kawę, tylko są moim narzędziem pracy. Nie popisałaś się tym, że "obecnie obowiązuje NOWA gramatyka języka hiszpańskiego. Nowa gramatyka RAE systematyzuje pewne sprawy i niektóre, w porównaniu z "Esbozo de la gramatica...", zmienia, ale nie traktuje pewnych tematów tak szczegółowo jak trzytomowa "Gramática descriptiva de la lengua española" (autorzy: Ignacio del Bosque y Violeta Demonte). Zajrzyj sobie tam (myślę, że w Polsce każda iberystyka/filologia hiszpańska ma ją w swoich zbiorach, a przynajmniej powinna mieć), to dowiesz się ciekawych rzeczy. Jeśli kogoś interesuje temat "tiempos verbales", to ta druga gramatyka będzie dużo ciekawszą lekturą niż gramatyka RAE (RAE przede wszystkim mogłaby w końcu zmienić nazewnictwo czasów na bardziej odpowiadające ich faktycznemu znaczeniu, czyli na takie którego użył Andrés Bello). Można np. się dowiedzieć co to jest tzw. "dislocación temporal" lub "valor recto/básico" czy "valor dislocado" de cada tiempo verbal. Pamiętaj, wiedza nie powinna się opierać tylko na jednej pozycji (w tym przypadku wg RAE, bo jest NOWA!!!). Oprócz wielu gramatyk w formie książki, jest wiele specjalistycznych opracowań i artykułów traktujących temat czasów. Polecam również artykuły i opracowania Pana Emilio Alarcos Llorach (jeden z ciekawszych artykułów ma tytuł "Perfecto simple y compuesto" - Alarcos Llorach na 36 stronach traktuje temat właśnie tych dwóch czasów. Z innych pozycji traktujących temat tzw. czasów mogę polecić: "Indicativo y subjuntivo" Ignacio del Bosque, "El futuro de subjuntivo español" Bruno Camus Bergareche (jest to artykuł zawarty w "Indicativo y subjuntivo" Ignacio del Bosque), "Sea como fuere. En torno a la historia del futuro de subjuntivo español" Rolf Eberenz, "Curso superior de sintaxis española" Samuel Gili Gaya, "Sintaxis española" César Hernández Alonso, "El subjuntivo castellano" Ricardo Navas Ruiz, "El valor doble de la forma en -se en el español peninsular y americano" Wiaczesław Nowikow, "Sobre el imperfecto de indicativo en la apódosis de las condicionales" Wiaczesław Nowikow, "La alternancia de los modos Indicativo y Subjuntivo en las cláusulas subordinadas sustantivas" Wiaczesław Nowikow, "Apuntes para la identificación del carácter indicativo/subjuntivo de las formas verbales en español actual" Alexandre Veiga. Można by tak długo wymieniać, ale na razie chyba nie ma potrzeby. Innym ciekawym i obszernym tematem są (jakby nie patrzeć również związanym z użyciem czasów) "cláusulas condicionales". I tutaj również jest wiele opracowań, które "burzą/naruszają" powszechne pojęcie o zdaniach warunkowych. Ale to jest temat na inne opowiadanie.
edytowany przez moro_a: 08 cze 2011