tekst piosenki !

Temat przeniesiony do archwium.
Cuánta felicidad puede dar una nube en el cielo?

Ile szczęścia może dać jedna chmura na niebie?


Proszę o sprawdzenie błędów :)
Jeżeli ktoś jest w stanie pomóc , to proszę o sprawdzenie :):)
Przede wszystkim - co ma "szczęście" do chmury na niebie ? To błąd leksykalno-frazeologiczny. Podejrzewam, że chodzi o "szczęśliwość/zadowolenie" ewentualnie "radość" lub "poczucie szczęścia" jeśli już musi być. Chmura na niebie nie może "dawać szczęścia".
Co innego po hiszpańsku - tu mamy jedno słowo odpowiadajace kilku polskim więc wersja hiszpańska jest dobra.

edytowany przez argazedon: 10 wrz 2011
Pozwole sobie niezgodzic sie z toba, argazedon. Przezylam sierpien na majorce i wierz mi, kazda chmurka na niebie byla dla nas zwiastunem wytchnienia, nadzieja i obietnica deszczu. Bylismy szczesliwi widzac najmniejsza nawet chmurke. Kiedy w koncu przyszla ta wyczekiwana, deszczowa, nic do szczescia, mnie przynajmniej, juz nie brakowalo... :)))
I co z tego...
pokapalo 5 min i dalej zar sie z nieba leje...
:))
pozdrawiam baaaardzo goraco!
Ciekawe ile procent Polaków myli felicidad i suerte, gdy mówi po hiszpańsku, jeśli rzadko kto rozumie chociaż, czym jest szczęście w języku polskim. Szczęście może przynosić talizman, nie chmura.
edytowany przez Pedrito_88: 10 wrz 2011

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa