jedno zdanie- sprawdzenie- pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
"Si me hubieras avisado antes habría venido a Pilates contigo ;) a ver si adivinas dónde es"

jeśli byś mnie miała zaprosić najpierw musiałbym przyjechać na pilates z Tobą ;) zobaczymy czy zgadniesz gdzie to jest (nie no sens na pewno coś nie taki... :((()

Witam, proszę o pomoc. Niby po hiszpańsku "jakoś" dukam , ale nei mogę się połapać w sensie tego zdania... ?
NIe wiem :(((
była to odpowiedź na moje pytanie:

Y no vienes a visiatme?

eureka!! czy nei będzie tak:

Si me hubieras avisado antes habría venido a Pilates contigo
jeśli byś mnie zawiadomiła wcześniej przyszedłbym na pilates z Tobą"


por cierto, a ver si adivinas donde es
przy okazji, zobaczymy czy domyslasz sie gdzie to jest


czy dobrze tłumaczę? proszę, sprawdzcie :)

Tak, a dokładniej :
Gdybyś mnie zawiadomiła BYŁA wcześniej, przyszedłbym na pilates z Tobą
dzięki za sprawdzenie! :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia