"Mini" opis pokoju

Temat przeniesiony do archwium.
Na środku pokoju leży dywan. Po prawej stronie stoi biurko. Na biurku stoi laptop i kilka książek. Po lewej znajduje się łóżko. Koło biurka stoją meble. Na oknach wiszą zasłonki. Ściany są białe.

En el centro de mi habitación está la alfombra. A la derecha hay el escritorio. Encima del escitorio hay el ordenador y cinco libros. A la izquierda hay una cama. Al lado del escritorio hay los muebles. / i właśnie tu z tymi oknami nie wiem, jak to będzie, że na oknach/. Las paredes son blancos.
Czy znajdzie się ktoś tak miły kto rzuci na to okiem ?
Użyłeś na odwrót "hay" i "está". Powtórz sobie kiedy używamy którego zwrotu. Po "hay" nigdy nie ma rodzajnika okreslonego bo konkret jest dopiero przy użyciu "está". Pamiętaj o składni zgody - taki rodzaj przymiotnika jaki rodzaj rzeczownika.

en la ventana/en la pared/en la mesa/en el suelo... = na oknie/na ścianie/na stole/na podłodze...
Gdy zachodzi dwuznaczność wtedy używamy "sobre" jako "na (powierzchni/wierzchu)"
en el agua = w wodzie/na wodzie
sobre el agua = na wodzie (np. unosi się coś)
edytowany przez argazedon: 23 sty 2013