Użyłeś na odwrót "hay" i "está". Powtórz sobie kiedy używamy którego zwrotu. Po "hay" nigdy nie ma rodzajnika okreslonego bo konkret jest dopiero przy użyciu "está". Pamiętaj o składni zgody - taki rodzaj przymiotnika jaki rodzaj rzeczownika.
en la ventana/en la pared/en la mesa/en el suelo... = na oknie/na ścianie/na stole/na podłodze...
Gdy zachodzi dwuznaczność wtedy używamy "sobre" jako "na (powierzchni/wierzchu)"
en el agua = w wodzie/na wodzie
sobre el agua = na wodzie (np. unosi się coś)
edytowany przez argazedon: 23 sty 2013