wierszyk

Temat przeniesiony do archwium.
Chciałabym być świeżym porannym tchnieniem
wietrzyka,
Co twoje piersi wiosny pragnieniem
przenika.
Chciałabym być słońcem, co cię ogrzewa,
w szat bieli.
Chciałabym być taką, co cię oblewa
w kąpieli.
Chciałabym tą cząstką wybraną zostać
przestworza,
Które obleka białą twą postać
jak zorza.
Chciałabym być okiem twym - i uśmiechem
twym smętnym;
Falą twych włosów - piersi oddechem,
krwi tętnem.

Chciałabym być dumań twych marzycielskich
przędziwem.
Uczuć twych żarem - piersi twych sielskich
ogniwem.
Chciałabym sie całą mą przeobłoczyć
osobą
W tobie - i z tobą byt mój zjednoczyć:
być tobą!

'Chciałbym być' /A Lange
znalazłam ten mo wpis i nie wydaje mi sie tak "głupiutki" jak inne. a zreszta lubie ten wiersz i jakby ktos mogł go przetłumaczyc. poniewaz chce "mojego hiszpana wychowadz na próżniaka...";]
lubie to forum bo mozna znalesc fajne tlumaczenia. zwroty piosenki, wiersze itp. a jesli ktos chce sie nauczyc to idzie mu to lepiej. wiec gdyby ktos zdolny sie znalazl to byloby super. bo ja wlasnie tez w taki sposob ucze sie hiszp. mysle ze nie tylko ja. takze jakby ktos mogl to wyrazy wielkiej wdziecznosci.
przetlumaczcie ten wierszyk, a moze pati napiszesz cos wiecej, ty masz naprawde talent,:):) buziaczki jak to przeczytasz i pojaw sie od czasu do czasu na gg, tesknie:)
aracely3 czym niby sie tak zachwycasz. Zak 88 dał sie podejść wujowi inf. i wszystko wyśpiewał co naprawdę o wujku sądzi)))
o co ci chodzi nie rozumiem, ja czytalam wszystkie jej wiersze tu zameszczone, wiec wiem o czym pisze, a ten to jeden z wielu, ale kazdy moze miec przeciez swoje zdanie, beso
aracely3 a też zanizasz rocznik jak ZaK 88 ,przeciez ona nie ma 19 lat tylko troche wiecej))
niech ZaK 88 weznie sie do nauki hiszpańskiego a nie tu ciągle coś kombunuje. wiesz takie chorobliwe kochanie to nie raz widziałem. miłej nocy))))
Wiesz co Inf. ??? Ja mysle że niestety takie jak Ty to nazywasz "chorobliwe kochanie" jest najczęsciej powodem tworzenia prawdziwych perełek literackich..przeanalizuj troche geneze powstawania utworów litaratury pięknej
..a zakochana niech się wprawia i ćwiczy przysłowiowe pióro ;-)
Bardzo dobrze robi swoją drogą!!
i jeszcze jedna ważna sprawa tak przy okazji ..nie rozumiem czemu tak wiele osob zawsze utożsamia podmiot liryczny z autorem wiersza ?? Przeciez osoba mówiąca w wierszu to nie koniecznie musi być ta prawdziwa w życiu..ta sama i tak samo czująca ...irytuje mnie to z lekka bo wiele osob juz po moim hiperbolizowaniu wierszowanym próbowało mi niegdys wmawiać że jestem nieszczęsliwie zakochana...hehe...śmiechu warte bo ktos kto pisze ma nieco więcej poziomów odczuwania i więcej intymnych cudownych światów ;-) Ot tyle gwoli ścisłości i iluminacji ... jak by ktos miał jeszcze jakies wątpliwosci to ja apeluje o nieszufladkowanie zak 88 i innych !!!
Pozdrawiam

besos :-***ú
Dobrze mowisz, ja tylko jestem ciekawa, czemu ten inf. jest tak bardzo zgorzknialy i zazdrosny o uczucia innych? Przeciez niepowodzenia w zyciu sa wpisane w nasz los i nie da sie ich uniknac.:)
niom ..ja własnie nie wiem BeaI czemu ten nasz Inf. się tak zachowuje ;-)
a przecież tak jak mówisz nie da się niepowodzeń uniknąć...a tylko można sobie zwiększyc ich ilość jak sie niepozytywne emocje pokazuje i brak radości ze szczęscia innych...bo przecież czy dobra czy zła fala myśli, które wysyłamy ...zawsze do nas wraca ;-) ..to lepiej niech wraca dobra !! I tego właśnie życze Inf.-owi..zeby zawsze dobra fala do niego wracała ;-))) Czyli masz być milusi jak baranek Inf...hehe..żartuje możesz być jak owieczka..hihihi;-)
BeaI uściski

buziaczki dla wszystkich:-***
No dobrze mam być milutki. No to prosze. Bea dziekuję za zyczliwe rady. Pozdrawiam )))
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia