prosze o tlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Como quien tira de una cuerda que se romperá,
tirar, tirar, tirar, tirar, tirar...
Como sin darse cuenta rozar un poco más,
los ojos aún cerrados para no afrontar
que el aire es de cristal,
que puede estallar,
que aunque parezca extraño, te quiero devorar.
Que el aire es de crital,
que puede estallar,
que aunque parezca extraño, te quiero devorar.

En una esquina de su boca se dejó estrellar,
como la ola que se entrega a la roca,
perdida en el abismo de unas manos sin final,
tan grandes que abrazaban todo su planeta.

Ahora no estás aquí,
ahora no estoy aquí,
pero el silenció es la más elocuente forma de mentir.
Ahora no estás aquí,
ahora no estoy aquí,
pero el silenció es la más elocuente forma de mentir.

En tu silencio habita el mío
y en alguna parte de mi cuerpo habitó
un trozo de tu olor,
en tu silencio habita el mío
y en alguna parte de mis ojos habitó
un trozo de dolor.
Ahora estás aquí,
ahora estoy aquí,
abrázame para que piense alguna vez en ti.
Ahora estás aquí,
ahora estoy aquí,
abrázame para que piense alguna vez en ti.

En tu siilencio habita el mío
y en alguna parte de mi cuerpo habitó
un trozo de tu olor,
en tu silencio habita el mío
y en alguna parte de mis ojos habitó
un trozo de dolor.
En tu siilencio habita el mío
y en alguna parte de mi cuerpo habitó
un trozo de tu olor,
en tu silencio habita el mío
y en alguna parte de mis ojos habitó
un trozo de dolor.

Que el aire es de cristal,
que puede estallar,
que aunque mis labios no hablen,


z gory dziekiiiiii !
to juz było, szukaj w wyszukiwarce forum
Byłabym bardzo wdzięczna gdyby ktoś przetłumaczył mi ten tekst.

1) Oglądając biało czarne zdjęcia
Patrząc na te nie wyraźne twarze
Czasem nie poznasz kogo oglÄ…dasz
Kolorowe liście na drzewach jesienią
spadną, by spotkać się z ziemią

Co było i będzie po mnie
Co to jest nie zależy ode mnie

2) Będąc przy narodzinach dziecka
Od pierwszych sekund jego życia
Nie zdajesz sobie sprawy,
że gdzieś indziej radość w smutek
zamieniła śmierć

Wciąż żyjesz tu, nie pytając, dlaczego
1.Viendo las fotos de blanco y negro,
mirando estas caras borrosas,
a veces no reconoces al quien estás viendo
Las ojas de colores, sobre los árboles en otoño,
caerán para encontrarse con la tierra

Lo que fue, y será despues de mi,
qué es, no depende de mi

2.Presenciando el nacimiento de un niño,
desde los primeros momentos,
no te das cuenta,
que en algun otro lugar,
la muerte ha cambiado la alegría en una tristeza.

Sigues viviendo aquí, sin preguntar por qué

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia