potrzebuje tłumaczenia!!!

Temat przeniesiony do archwium.
Mam prośbę może mi to ktoś przetłumaczyć, będę bardzo wdzięczny!!!

El amor empieza con sonrisa, crece con un beso y termina con una lagrima...

Myślę że to zdanie brzmi tak:"miłość patrzy z uśmiechem, rośnie z pocałunkiem i kończy się z łzą", ale nie jestem pewny.
hej, początek będzie taki: Miłośc zaczyna się pocałunkiem/ od pocałunku.....dalej tak samo jak wyżej, haj!
Oj, coś za szybko chcesz przejść do tych pocałunków! ;) Zaczyna się con sonrisa, a więc uśmiechem!
A co do słowa "con" - znaczy ono często "z", ale także jest używane do tworzenia naszego narzędnika, dlatego czasem nie należy go tłumaczyć jako "z czymś", ale od razu, jako narzednik - kim? czym?, stąd tutaj nie: zaczyna się Z uśmiechem, ale: usmiechem. Wszak po polsku nie powiemy: jem z widelcem, tylko jem (czym?) widelcem, Hiszpanie natomiast powiedzą: con el tenedor.
hola Jose, masz racje z tym pocałunkiem , miało być oczywiście " uśmiechem".
Wielkie dzięki i pozdro...
muchas gracias amigos!!!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia