POTOTO???

Temat przeniesiony do archwium.
czy moze ktos wie co to znaczy "pototo" w zdaniu "un beso en el pototo"??? bo ja nie mam pojecia, napisal to Hiszpan z Majorki, wiec moze ktos sie orientuje glownie w odmianie hiszp. "majorkin"??
z gory dziekuje :)
?????????
może raczej "potoco" - przymiotnik chilijski "niski lub/i gruby"
od peruwiańczyków też: poto , potito - jako pupa :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Inne