tłumaczenie bardzo pilne

Temat przeniesiony do archwium.
- May te quiero pero primer tengo que romper con Dul.
- Es una broma(abraça a Dul).
+ Estáo bajoneando a Dul.
- Ella esta celosa. (Falando bem baixinho).
_ Celos caes muy bien.(Eles sorpiem).
_ No, Chris..
- Pero ella es mi novia.
= Esta toma es perfecta...Esta toma es perfecta...
= Tengo a la ardilla, a Chris y a May...
> No, bebe...
> Tenga cuidado conmigo.
- Asi que pose...
= Es una toma perfecta...No ya no es más perfecta, ya esta faltando Chris.
Dul dá um tapinha em Chris ( dá pra ouvir até o barulho e a cara que o bebe
faz de dor).
> Que quiere? Prende las manos.
- Eso vale por dos.


Proszę bardzo o przetłumaczenie tego...myslę, że niektóre zdania są po
portugalsku:( Ale może ktoś będzie wiedział jak to przetłumaczyć...z góry
bardzo dziękuję...

« 

Inne

 »

Pomoc językowa