Piosenka z hiszpańskiej telenoweli" YO SOY BEA"

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze o przetłumaczenie piosenki..((:
jest to piosenka z hiszpańskiej telenoweli "brzydula"


“Te falta veneno”

Pobre muchacha cuando llega a la oficina
¡Ay! Que se pone nerviosita ‘perdía’
Que los tiburones se la zampan con papitas fritas
Y es que es ella tan inocente y tan enterita

¡Ay! Pobre niña que has caído del cielo
Y desde el limbo caes y bajas a este mundo de lagartas

Ya no se puede ir por el mundo derrochando el amor
En esta vida hay que saber capear
A ti te falta veneno y te sobra corazón
Así vas a llegar a Santa ‘na’ más

Despierta niña y baja ya de la parra
En esta vida hay que saber torear
A ti te falta veneno y te sobra corazón
A ti el plumero se te ve ‘cantidá’

Ni cabeza gacha ni palabra breve
Mete el alma al saco y échale cerrojo fuerte
Como dicen por ahí, tú saca dientes
No hay mejor remedio contra tiburones

A ver mi niña si eres lista y te arrancas
A librarte para siempre de esta panda de lagartas

Estribillo

Quien bien te quiere te dirá: piensa en ti
Las reglas del juego siempre han sido así
Ya verás, el tiempo al final
Pone a cada uno en lugar

Estribillo

Ay Bea, mi Bea, no me seas inocente
Que ‘pa’ comerse el pastel, hay que hincar bien el diente
Witam(((((:
wiem tylko wawaleczek i niewiem czy dobrze:/:/:/
"BIEDNA DZIEWCZYNA KIEDY IDZIE D OBIURA"
ACH!
((((((((((((:
Cześć
Ten film "Brzydula" też leciał w Polsce bodajrze 2 lata temu...
najleprza telenowela jaką oglądałam...ale tej piosenki nie umiem przetłumaczyć
):):)
pozdrawiam serdecznie(:(:
mniej więcej wiem tylkooco chodzi :P w te piosence jest jakaś brzydka nawet bardzo dziewczyna gdy idzie do pracy w tym wypadku do biura to wszyscy się z niej śmieją,zawsze jest zdenarwowana bo jest taka niezdarna zakochana w swoim pracodawcy bez wzjemnośći,nigdy nie będzie mogła doznać przwdziwej miłości ma złamane serce((:

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia