pomoc jezykowa-tlumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
prosze o przetlumaczenie piosenki alejandro sanz tu no tienes alma
Sam tytuł to oznacza chyba "Ty nie masz duszy", a tekst, nie mam go przed oczami...
Ty nie masz duszy a ja nie mam odwagi aby patrzeć jak odchodzisz, jakby nic się nie stało.

Ty nie masz ochoty a ja umieram dając Ci siły, których brakuje
Nie masz prawa mówić „żegnam” a ja nie mam prawa mówić Ci, że nie
Jeśli nie masz ochoty ja nie mam nic.

Powiedz mi, czy w końcu zobaczyłaś, że jedno życie Ci wystarczy
Spójrz, nie wymyślaj, przemijają ludzie, przemijają rzeczy, przemijają tak szybko.

Tu no tienes cara de abandonar la batalla,
Y cómo tienes cara, cómo puedes dejar de mirarnos a los ojos
Como si no pasara nada, nada, nada

Ty nie masz miny jak ktoś, kto opuszcza bitwę
I jaką masz minę, jak możesz pozwolić byśmy patrzyli sobie w oczy
Jakby nic się nie stało, nic, nic

Będę wciąż wymyślał nie zatrzymując się na szczegółach
Każdego dnia inny powód aby oczekiwać switu
Będę wciąż krzyczał, że niebo mi nie wystarczyło
Żeby Cię zapomnieć daj mi swą duszę
Abym nie wiedział niczego z Twoich rąk

Ty nie masz duszy, zostawiasz zmęczona przeznaczenie, które Cię naznacza
Nie żyjesz dłużej niż ja, a ja nie mam klucza, który zamyka ból
Jeśli nie masz duszy, ja nie mam nic

Powiedz mi, czy widzisz tu jakąś przestrzeń i uciekasz
Spójrz, nie wymyślaj, przemijają ludzie, przemijają rzeczy, przemijają tak szybko.

Zmęczony słuchaniem, mówieniem, że życie jest długie
Spójrz, nie wymyślaj, przemijają ludzie, przemijają rzeczy, przemijają tak szybko.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego