Proszę bardzo o przetłumaczenie 3 zdań!!

Temat przeniesiony do archwium.
1.Będzie mi przykro, że Cię więcej nie zobaczę.2. Będę tęsknić za Tobą. 3.Pozostaniesz w mym sercu na zawsze.
1. Sentire mucho no volver ha verte albo sentire mucho que no voy ha verte nunca mas.
2. Te voy ha hechar de menos albo Te hechare de menos.
3.Te quedaras en mi corazon para siempre.
"A verte"
Pierwsze zdanie napisałabym tak:
Lamentaré mucho que no te vea nunca más.
Albo
Lamentaré que no vuelva a vetre.
Albo: "Lo sentiré", ale zawsze z subjuntivo.
>1. Sentiré mucho no volver a verte
>2. Te voy a echar de menos albo Te echaré de menos.
Siempre estarás en mi corazón.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Kultura i obyczaje