prosze niech mi ktos to przetlumaczy

Temat przeniesiony do archwium.
Cómo quieres que te quiera,
cómo quieres, si no estás aquí,
cómo quieres que te quiera,
si no te das a mí.

Subiré montañas, y al río lloraré,
y mi corazón me grita,
me aprisiona, sin querer.

Cómo quieres que te quiera,
si no te tengo aquí,
cómo quieres que te quiera,
tan lejos ya de mí.
Cómo quieres que te quiera,
si no te das a mí,
cómo quieres que te quiera,
si sé que te perdí.

Sólo quiero que el viento, me lleve donde estés,
y mi corazón me grita, me aprisiona, sin querer.

Yo viviré, cantando a las estrellas, por el día que..
Yo soñaré, que la vida me entrega, lo que tuve ayer.

Cómo quieres que te quiera,
si no te tengo aquí,
cómo quieres que te quiera,
tan lejos ya de mí,
cómo quieres que te quiera,
si no te das a mí,
cómo quieres que te quiera,
si sé que te perdí.

Y mi corazón me grita, me aprisiona,sin querer.

Yo viviré, cantando a las estrellas,por el día...
Yo, yo soñaré, que la vida me entrega, lo que tuve ayer.

Cómo quieres que te quiera,
si no te tengo aquí,
cómo quieres que te quiera,
tan lejos ya de mí,
cómo quieres que te quiera,
si no te das a mí,
cómo quieres que te quiera,
si sé que te perdí.
hehe, piękna rzecz Rosario Flores, swoją drogą to ciekawe, ta piosenka od kilku dni chodzi mi po głowie i języku, jak nikt się tym nie zajmie, to potem ją przetłumaczę:)
Jak chcesz, żebym cię kochała
Jak chcesz, jeśli ciebie nie ma
Jak chcesz, żebym cię kochała
Jeśli mi siebie nie dajesz

Wejdę na góry i będę płakać do rzeki
I moje serce krzyczy na mnie
Więzi mnie, bez miłości

Jak chcesz, żebym cię kochała
Jeśli ciebie tu nie mam
Jak chcesz, żebym cię kochała
Tak daleko ode mnie
Jak chcesz, żebym cię kochała
Jeśli mi siebie nie dajesz
Jak chcesz, żebym cię kochała
Jeśli wiem, ze cię straciłam

Chce tylko, aby wiatr zabrał mnie tam, gdzie jesteś
I moje serce krzyczy na mnie
Więzi mnie, bez miłości

Będę żyła , śpiewając gwiazdom
Dla tego dnia, w którym...
Będę śniła, że życie mi odda
To co miałam wczoraj

Jak chcesz, żebym cię kochała
Jeśli ciebie tu nie mam
Jak chcesz, żebym cię kochała
Tak daleko ode mnie
Jak chcesz, żebym cię kochała
Jeśli mi siebie nie dajesz
Jak chcesz, żebym cię kochała
Jeśli wiem, ze cię straciłam

I moje serce krzyczy na mnie
Więzi mnie, bez miłości


Etc.
dziekuje bardzo:)
czy mógłby mi ktos przetłumaczyc ta piosenke- z reklamy fiata bravo :) prosze...

Molti mari e fiumi
attraverserň,
dentro la tua terra
mi ritroverai.
Turbini e tempeste
io cavalcerň,
volerň tra i fulmini
per averti.
Meravigliosa creatura,
sei sola al mondo,
meravigliosa paura
di averti accanto,
occhi di sole
bruciano in mezzo al cuore
amo la vita meravigliosa.
Luce dei miei occhi,
brilla su di me,
voglio mille lune
per accarezzarti.
Pendo dai tuoi sogni,
veglio su di te.
Non svegliarti, non svegliarti ancora.

Meravigliosa creatura,
sei sola al mondo,
meravigliosa paura
di averti accanto.
Occhi di sole,
mi tremano le parole,
amo la vita meravigliosa.

Meravigliosa creatura,
un bacio lento,
meravigliosa paura
di averti accanto.
All?improvviso
tu scendi nel paradiso.
muoio d'amore meraviglioso
To jest w j. włoskim więc wrzuć na tamto foro.
też lubię tę piosenkę:)
pomylilo mi sie :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Nauka języka