prosze o przetlumaczenie.

Temat przeniesiony do archwium.
CIUDAD DE MÉXICO, México, ene. 19, 2005.- Fuertes rumores aseguran que en breve se comenzara a grabar la secuela de este exitoso melodrama, sin embargo José Alberto Castro aún no sabe si esto es un hecho confirmado o no.
“No mira yo espero que apenas esta semana me pueda reunir con mi jefe y platicar un poquito sobre las historias y si se podría arreglar la secuela de Rubí y nos vamos a aplicar un poquito en ella. Yo estoy en esta empresa para trabajar y lo que me digan lo hago, la novela ahora está muy bien en los Estados Unidos, está muy bien de rating , en primer lugar de audiencia y si por eso es, pues no hay problema por ahí me voy, comentó José Alberto Castro. El exitoso productor reconoce que por la manera en que terminó, Rubí puede tener una segunda parte.

“Pues mira fue parte del planteamiento, cuando se planeó el final de la historia si era dejar esa posibilidad para ver que hace el personaje con su vida más adelante”, seńaló el productor.

Será a mediados del mes de marzo cuando se decida si la segunda parte de Rubí se comience a grabar o no.


Jestem ciekawa co tu pisze a za bardzo nie rozumiem,moglby mi ktos chociaz pobieznie to przetlumaczyc?
Pisze o tym ze J.A.Castro nie wie czy bedzie nagrywana druga czesc o Rubi , bedzie o tym wiadomo dopiero w polowie marca.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka