kto przetłumaczy nowy kawałek Ricky'iego Martina ?

Temat przeniesiony do archwium.
Kto będzie tak miły i przetłumaczy nowy kawałek Ricky'iego Martina ? Bardzo proszę ...

“Pégate" Ricky Martin

yo vengo con cosa buena para mi pueblo
traigo amor, traigo ese suero
que alegra los corazones del mundo entero
pal dolor pal mal de amores
nada como el repique de mis tambores
que mire hacia la calle dejando atrás los problemas
que como decía mi madre bailando todo se arregla

pégate un poco más
te llaman los tambores
olvida los temores,
que el tiempo se nos va, mujer
pégate un poco más
y mueve esas caderas
mamita cosa buena,
que a mí me pone mal

Mueve tus caderas muchacha morena
bailame ese ritmo con sabor a pena
y baila pasadita, pasame el chonea
para que te olvides de todas tus penas
y esta noche quiero más,
esta noche quiero fiesta yeh yeh
hoy no habrá mal que por bien no venga
unamos los corazónes,
hoy todos somos multicolores

pégate un poco más
te llaman los tambores
olvida los temores,
que el tiempo se nos va, mujer
pégate un poco más
y mueve esas caderas
mamita cosa buena,
que a mí me pone mal
na wstepie uwaga : pytajniki w nawiasem swiadcza o niezdecydowaniu dadz o niewiedzy
w danym zakresie :)

Przychodze z dobra rzecza (nowina?)dla mojego miasteczka (narodu?)
przynosze milosc i odtrutke na bol i niedana milosc,
ktora rozweseli serca calego swiata
nic tak jak.......(?) moich bebnow
ktora/y patrzy na ulice zostawiajac za soba problemy
i jak mowila moja matka taniec wzystko naprawi

przysun sie blizej
wzywaja cie bebeny (albo werble jakies)
zapomnij smutkach
ze czas nam umyka,kobieto
przysun sie blizej
i rusz biodrami
piekna dziewczyno dobra nowina (to moze nawiazanie to tej z poczatku pios.)
ktora mnie zasmuca
rusz biodrami czarnowlosa dziewczyno
tancz ten taniec smutny
i tancz pesadita (?) pasame el chonea (?)
zebys zapomniala o wszystkich smutkach
ej nocy chce wiecej,tej nocy chce zabawy
dzis nie ma tego zlego co by na dobre nie wyszlo
polaczmy serca
dzis wszyscy jestesmy wielokolorowi

przysun sie blizej etc.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Brak wkładu własnego