Llorona - tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
dobra, przyznaję się, nie znam hiszpańskiego, nie ma tu żadnego wkładu własnego, ale może znajdzie sie ktoś tak miły i przetłumaczy piosenkę "La Llorona" z filmu "Frida"......??

Todos me dicen el negro, Llorona
Negro pero cariñoso.
Todos me dicen el negro, Llorona
Negro pero cariñoso.
Yo soy como el chile verde, Llorona
Picante pero sabroso.
Yo soy como el chile verde, Llorona
Picante pero sabroso.

Ay de mí, Llorona Llorona,
Llorona, llévame al río
Tápame con tu rebozo, Llorona
Porque me muero de frió

Si porque te quiero quieres, Llorona
Quieres que te quieres más
Si ya te he dado la vida, Llorona
¿Qué mas quieres?
¿Quieres más?

Liczę na Was!! :)
nikt? ;(
Llorona -czy chodzi o placzke,mitol.postac z krajow Amer.Lac?Nie znam kontekstu (wstyd sie przyznac).

Wszyscy mi mowia czany (murzyn?).Llorona (placzka)
czarny ale mily
Jestem jak papryka zielona,llorona
ostra ale smakowita
Llorona, Llorona
zaprowadz mnie do rzeki
okryj mnie twoja chusta
bo umieram z zimna
czy dlatego ze cie kocham
chcesz (que te quieres mas -?)
Jesli juz ci dalem zycie,Llorona
czego chcesz wiecej?
Chcesz wiecej?
Warto wiedziec, gdyz motyw llorony pojawia sie czesto w roznych kontekstach w kulturze krajow latynoamerykanskich. http://es.wikipedia.org/wiki/Llorona
TAk,ona ma świetny głos i styl. Ja niestety mam tylko jedną płytę. Jeżeli chodzi o inne piosenkarki w jej stylu to trudno mi podać. Lila Downs ma też ten typowo meksykański, mocny głos, jednak jedna płyta, którą mam jakoś mi nie przypadła do gustu. Najberdziej lubię ją śpiewającą piosenki z "Fridy".
Polecam W Y S Z U K I W A R K E i moje tłumaczenie + wyjasnienie kulturowe.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa