Bardzo prosze o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo prosze o przetłumaczenie dwóch zdań.
Las palabras de amor
Despacito mi amor
Z góry bardzo dziekuje.
Ja na hiszpanskim sie nie znam, a podoba mi sie jedna piosenka i nie wiem co znaczą tamte dwa zdania. Będe wdzieczna za tłumaczenie.
słowa miłosci
powolutku, moja kochana
cześć ludzie! potrzebuje kogoś mądrego kto mi powie czy w tej sentencji- 'como me duele estar vivo sin tenerte a un lado amor' co znaczy - 'jak mnie boli bycie zywym nie majac cie obok kochanie ' jest wskazane że ten który mówi te słowa jest rodzaju męskiego, czy żeńskiego czy może to jest bez różnicy?! hoolaa ktos mnie zrozumiał tak?
bez roznicy:)
estar vivo świadczy o płci męskiej, estar viva, tak powiedziałaby kobitka
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia