ah i jeszcze kilka,ktore zapomnialam dopisac ale to juz wyciaglam z jednej piosenki :
mi pana
la carne nos llamaba - pewnie jakas metafora bo tak doslownie to niebardzo :))
no me aconsejes.
Bardzo prosze o przetlumaczenie.
Gatita_Yo
03 kwi 2007
prosze jeszcze raz...
...:::SanDruLka:::...
03 kwi 2007
darse la cuenta- zdać sobie sprawę (może być darse cuenta bez rodzajnika la)
mulo- po włosku muł :P
nebula- po angielsku mgławica :P
a reszty nie wiem to w ogóle po hiszpańsku? :P Pozdrówka
...:::SanDruLka:::...
03 kwi 2007
la carne los llamaba- ciało nas wołało (też nie bardzo jakoś to chyba jednak coś innego)
no me aconsejas- nie doradzasz mi (nie radzisz, nie ułatwiasz)
z resztą nie potrafie sobie poradzić ale ktoś zapewne pomoże jeszcze :)
Gatita_Yo
03 kwi 2007
tak,po hiszpansku :)))
Dzieki wielkie,bardzo ale to bardzo dziekuje :* I prosze o reszte :)