piękny wierszyk

Temat przeniesiony do archwium.
gracias, por ti y en ti



Eres y serás la mejor inspiración de mi realidad,
Pero aunque no pude cautivar tu alma,
Si pude sembrar una semilla en tu corazón,
Esa semilla se llama sinceridad.

Gracias por ser sincera, aun así me duela,
Gracias por no quebrar tu palabra, palabra de vida,
Gracias por cada beso que me diste, sin aun saber lo que sentías,
Gracias por cada te quiero, ese te quiero que ahora se pierde en tu mente.

Gracias por darme ese espacio de sentirme cerca de ti,
Gracias por no llorar, no porque seas fría, sino porque tienes valor,
Gracias por darme tu tiempo, que para mi fue una eternidad,
Gracias por todo y por nada a la vez.

Eres y serás la mejor maravilla que ha estado en mi vida,
No lo digo por el tiempo, lo digo por lo que viví a tu lado,
No te reprocho por no saber si me quieres,
No te culpo por no amarme, como lo llegué hacer yo.

Porque la mejor FELICIDAD de este mundo,
Es que tú seas FELIZ, sońando con un mundo diferente,
Porque al fin comprendí, que la vida por todo lo malo, algo bueno te da,
Porque al fin entendí, que es mejor dejarte ir, porque así tu te sientes FELIZ.

Si al final de este día, te quise mostrar, que el querer se vive a cada instante,
Que el querer no es saber cuanto te demuestran carińo,
Porque el querer nace en tus ojos y se crean en tus labios,
Se anidan en tu corazón y florecen en tu alma.

Hoy al término y al inicio de esta nueva vida,
Impregno la mejor frase de mi alma:
“Se feliz mientras sientas vivo tu corazón, pero recuerda que jamás encontrarás a otra persona que te haya querido mas que yo”.


Este poema se lo dedico a un amor que tuve y que ahora que hace su vida, le deseo lo mejor y pido a dios que la felicidad bese siempre sus pies


przepraszam za brak hiszpańskich literek, ale skopiowalam z maila.trochę rozumiem, ale zapewne wasze tlumaczenie bedzie piękniejsze niż moje domysly wiec jeśli ktos ma troszkę czasu, to poproszę o polską wersję
un abrazote!
Jesteś i będziesz najlepszą inspiracją w mojej rzeczywistości
Ale chociaż nie będę mógł oczarować twej duszy
To mogłem zasiać w twoim sercu jedno ziarenko
To ziarenko to szczerość

Dziękuję za szczerość, chociaż boli
Dziękuję za niezłamane twojego słowa
Słowa życia
Dziękuję za każdy pocałunek od ciebie
Nawet bez świadomości co czułaś
Dziękuję za każde „kocham cię”
To samo, które teraz gubi się w twoim umyśle

Dziękuję za to, że dałaś mi ten obszar
poczucia twej bliskości
dziękuję za to, że nie płakałaś
nie dlatego, że jesteś zimna
tylko dlatego, że masz odwagę
dziękuję za danie mi twojego czasu
który dla mnie był wiecznością
dziękuję za wszystko i za nic zarazem

Jestes i będziesz najlepszym cudem
Który był w moim zyciu
Nie mówie o czasi
Mowię o tym, co przy tobie przeżyłem
Nie wyrzucam ci tego, ze nie wiesz czy mnie kochasz
Nie obwiniam cie za niekochanie mnie
Tak jak za kochałem ciebie

Bo największym szczęściem na tym świecie
Jest to, abyś ty była szczęśliwa
Marząc o innym świecie
‘Bo w końcu zrozumiałem
że życie za wszystko zło, daje też coś dobrego
bo w końcu zrozumiałem, że lepiej jest pozwolić ci odejść
bo wtedy ty czujesz się szczęśliwa

Jeśli na koniec tego dnia. Chciałem ci pokazać
Ze kochanie przeżywa się w każdym momencie
Ze kochanie to nie jest świadomość tego, kiedy ci okazują czułość
Bo kochanie rodzi się w twoich oczach
I tworzy w twoich ustach
Zagnieżdża się w sercu i kwitnie w duszy

Dzisiaj na zakończenie i początek nowego życia
drukuję najlepsze zdanie z mojej duszy
„Bądź szczęśliwa, póki czujesz, że twoje serce żyje
ale pamiętaj, ze przenigdy nie znajdziesz drugiej takiej osoby
która by cię bardziej kochała niż ja”


Ten wiersz dedykuje pewnej miłości, która była moja a teraz żyje już swoim życiem, życzę jej wszystkiego najlepszego I proszę boga, aby szczęście zawsze całowało jej stopy.
dziękuję Ci bardzo. jak on ładnie mówi o miłości, ech...az się rozrzewniłam. pozdrawiam!
jesli jest to naprawde prawdziwe to szacunek...
asi siempre Tuyo...???
quisiera....?
aaa juz wiem pomylilem sie chyba....
only with You.........
no tak, chyba się pomyliłeś
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie