Tłumaczenie - proszę :)

Temat przeniesiony do archwium.
Tengo cristal en mi pie. Mis gatos han roto ayer el espejo, y por supuesto tengo gusto de caminar descalzo. :S Estoy alegre, eso que usted se siente mejor ahora. ¿Usted desea todavía venir a Lublin? ¿Qué usted tiene gusto de hacer? ¿Qué intereses usted el la mayoría?

Poprawicie to ? Chcialam napisac, ze "mam szkło w stopie. Wczoraj moje koty zbiły lustro, a ja ocziwiście uwielbiam chodzić boso.
Cieszę się, że czujesz się lepiej. Czy wciąż chcesz przyjechać do Lublina ? Co chciałbyś mniej wiecej robić? Co Cię interesuje?"

Chciałam ale wciąż uzywam usted. Jak to się odmienia, by wciąż nie pisać do kolegi jak do starszego faceta?

A to coś z czym nie poradziłam sobie sama w ogóle. Proszę o przetłumaczenie:
" Polskie dziewczyny nie są aż tak szalone. Gdy ja jestem w Hiszpanii, również mam wrażenie, że wszyscy Hiszpanie chcieliby tylko świętować i bawić się. Czy to nie jest oznaką szaleństwa ? :) Oczywiście pozytywnego szaleństwa. W wakacje ludzie stają się weselsi i bardziej otwarci (dziewczynom na dyskotekach, o których piszesz, wystarczy do tego kilka drinków). Tak więc to szaleństwo nas łączy a nie różni. "

Jejku, jak ktoś to przetłumaczy, to ... kłaniam się po pas. :))
Tengo un trozo de cristal en mi pie.Ayer mis gatos rompieron un espejo,y a mi me encanta andar descalza.Me alegro de que estés mejor.Sigues queriendo venirte a Lublin?Díme que te gustaría hacer?Qué te interesa?
Las chicas polacas no están tan locas.Yo cuando estoy en España, también tengo la impresión de que todos los españoles no quieren más que divertirse y hacer fiestas.No es una señal de locura?:)Pero por supuesto, locura en sentido positivo.Durante las vacaciones la gente se vuelve más alegre y abierta(a las chicas de las que me hablas, sólo les basta con tomarse algunas copitas).Así que esta locura nos une en vez de diferenciarnos.
BeaI jesteś Boska!!!!!!! Kłaniam się w pas jak obiecałam :)
Nie znasz może jakiejś dobrej szkoły hiszpańskiego w Gdańsku ?
Pozdrawiam serdecznie.
jestem ziemska i jestem z Lublina, sorry:))))

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia