Pomoc w tłumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu:
tremendisima
duerme
solo uno fuera
que esa flaca a mi me tiene loquito

Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.
Hej, widze ze tlumaczysz Jarabe de Palo :-)

tremendisima - to od tremenda, niesamowita, niezwykla
solo uno fuera - w piosence jest: aunque solo uno fuera - nawet gdyby byl tylko jeden (ten beso :-)
que esa flaca a mi me tiene loquito - szaleje na punkcie tej chudej (loquito to od loco)
duerme - spi
Witam wszystkich!

Mam prośbę o przetłumaczenie tego zwrotu:
si te agarro te hago de todo..
Dziękuję bardzo

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia