Prośba o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Y haz héroe a otro, para variar.
Dla odmiany uczyn bohaterem innego.

Pzdr.
Dodam jeszcze ze jesli ten ktos mial na mysli 'HázTE el héroe a otro, para variar' to calkiem zmienia znaczenie zdania, a mianowicie 'Dla odmiany zgrywaj bohatera przed kims innym' ;) (hacerse el héroe - zgrywac bohatera, popisywac sie)

Pzdr.
Wielkie dzięki.

Chodzi o to pierwsze. Ale to drugie tłumaczenie też się może kiedyś przyda.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka