hehe a kto Ci powiedział że naci en alamo znaczy: "urodziłem się żeby kochać" :-D
to chyba jakieś baaaaaaaaaardzo wolne tłumaczenie
Alamo to nazwa własna miejscowości, ewentualnie
álamo znaczy topola, ale widzę, że w tej piosence nie ma akcentu wiec chodzi o Alamo czyli miasto a nie álamo czyli topolę
zobacz jeszcze tutaj o tym: http://film.onet.pl/1,4,8,1076861,38394817,34017,0,forum.html
Urodziłem się w Alamo
nie mam (swojego) miejsca
i nie mam krajobrazu
i tym bardziej nie mam ojczyzny
własnymi palcami wzniecam ogień
i śpiewam ci sercem
struny mojego serca płaczą
urodziłem się w Alamo
urodziłem się w Alamo
nie mam (swojego) miejsca
i nie mam krajobrazu
i tym bardziej nie mam ojczyzny