David Bisbal - Buleria

Temat przeniesiony do archwium.
Gdyby ktoś miał czas i ochotę na prztłumaczenie tekstu piosenki Davida Bisbala - Buleria, to będę bardzo wdzęczna.

Buleria, buleria, tan dentro del alma mia
es la sangre de la tierra en que naci.
buleria, buleria, mas te quiero cada dia
de ti vivo enamorado desde que te vi.
Ven, como loco por la vida
con el corazon latiendo
porque sabe que tu estas.
Ay vida, que palpita de alegria
que me embriaga el sentimiento
con tus besos mas y mas.
Ay pieles, el embrujo de la luna,
la belleza de una rosa
y la tibieza del mar.
Ay eres, vino dulce de las uvas
donde bebo con tus labios
de la fuente para amar.
Buleria, buleria, tan dentro del alma mia
es la sangre de la tierra en que naci.
buleria, buleria, mas te quiero cada dia
de ti vivo enamorado desde que te vi.
Ganas, de vivir aqui a tu lado
a tu cuerpo encadenado
hechizado de pasion
Ay nada, sin tu amor yo no soy nada
soy un barco a la deriva
que naufraga de dolor
El perfume de tu aliento quiero respirar
y esa magia que hay en tu mirar
ser el heroe de tus sueños todo y mucho mas
quiero ser tu calma y tempestad
Buleria, buleria, tan dentro del alma mia
es la sangre de la tierra en que naci.
buleria, buleria, mas te quiero cada dia
de ti vivo enamorado desde que te vi.
Buleria, buleria, tan dentro del alma mia
es la sangre de la tierra en que naci.
buleria, buleria, mas te quiero cada dia
de ti vivo enamorado desde que te vi.
Acercate muy lento dejate sentir
enciende ya este fuego que hay dentro de mi
Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor
sin tus besos soy un pobre corazon
ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor
a tu lado no hay pesares no hay dolor
ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor
que tu recuerdo siempre va por donde voy
Ay virgencita del cielo como la quiero
ella es la luna, ella es la luna, sin ella muero
De rodillas yo te lo pido
dile que yo la estoy amando
ya no quiero vivir solito
dime hasta cuando
Buleria, buleria, tan dentro del alma mia
es la sangre de la tierra en que naci.
buleria, buleria, mas te quiero cada dia
de ti vivo enamorado desde que te vi.
Buleria, buleria, tan dentro del alma mia
es la sangre de la tierra en que naci.
buleria, buleria, mas te quiero cada dia
de ti vivo enamorado desde que te vi.
Buleria, buleria
w wyszukiwarce to znalazlam:)

pequeña ayuda" (gość) 23 Lut 2005, 14:26 odpowiedz
wysłano z: *.onocable.ono.com
buleria-spiew i taniec (styl flamenco)wywodzacy sie z Jerez(Andalucia). Przeczytalam gdzies,ze"La bulerìa es el estilo màs brillante e intenso del flamenco."(czyli najbardziej olsniewajacym i goracym stylem flamenco)Czy chodzi w tym przypadku o kobiete,ktora jest jak bulerìa?...
A teraz przetlumacze tekst i postaram sie,aby byl on jak najbardziej dokladny:

Bulerìa,bulerìa,
tak
wewnatrz mojej duszy
jest krwia ziemi,w ktorej sie narodzilem.
Bulerìa,bulerìa,
kazdego
dnia kocham cie coraz bardziej
zyje zakochany w tobie odkad cie zobaczylem.

Chodz,jak szalony przez zycie
z bijacym sercem
poniewaz wie,ze ty jestes

Ach,zycie,co pulsuje radoscia (z radosci)
co upaja(lub upija)moje uczucie
twoimi pocalunkami wiecej i wiecej.

Ach skory (???),czar ksiezyca
piekno rozy
i chlod morza.(tibio-raczej letni,nie za zimny ani za cieply;a w przen.chlodny)

Ach jestes,slodkim winem z winogron
ktore pije twoimi ustami (dosl.gdzie)
ze zrodla milosci.

Bulerìa,bulerìa.
.....


Checi (pragnienia),aby zyc tutaj, u twojego boku
przy twoim ujarzmionym ciele (encadenado-tez skuty lancuchem)
oczarowanym namietnoscia

Ach nic,bez twojej milosci jestem niczym
Jestem dryfujacym statkiem,
ktory rozbija sie z bolu.

Chce oddychac wonia(zapachem,perfumami) twojego oddechu
i ta magia,ktora jest w twoim spojrzeniu
byc bohaterem twoich snow,wszystkim i jeszcze wiecej.
Chce byc twoja cisza i burza( lub spokojem i zametem,jak kto woli)

Bulerìa,bulerìa.
.....
.
......

Zbliz sie bardzo powoli,pozwol sie poczuc
Rozpal juz ten ogien,ktory jest we mnie

Ahira(???)

Ach,nie zostawiaj mnie bez twojej milosci
Bez twoich pocalunkow jestem ubogim sercem
Ach,nie zostawiaj mnie bez twojej milosci
Przy twoim boku nie ma smutkow,nie ma bolu.
Ach, nie zostawiaj mnie bez twojej milosci,
bo wspomnienie o tobie zawsze jest ze mna(idzie,tam gdzie ja ide)


Ach,Panienko niebieska(dosl.Dziewico z nieba,zdrobniale) jak ja(tutaj "a" z ogonkiem) kocham
Ona jest ksiezycem,ona jest ksiezycem,bez niej umieram.
Na kolanach cie o to prosze,
powiedz jej,ze ja kocham,
juz nie chce zyc sam(dosl.samiutenki)
Powiedz mi do kiedy......

Bulerìa,bulerìa.
.....

......
pequeña ayuda (gość) 23 Lut 2005, 14:41 odpowiedz
wysłano z: *.onocable.ono.com
Przeczytalam wlasnie tekst tej piosenki (http://lahiguera.net/musicalia/artistas/david_bisbal/disco/1250/) i musze wprowadzic pewne poprawki:zamiast "ven"powinno byc vengo(przychodze).Nastepnie,za
miast
"pieles"powinno byc tienes(czyli masz,posiadasz)....No.To by chyba bylo na tyle...Pozdrawiam
dziękuję, musze popracowac nad wyszukiwaniem ;)
BULERIA - a co to znaczy na polski?nie ma tłumaczenia ???
"buleria-spiew i taniec (styl flamenco)wywodzacy sie z Jerez(Andalucia)" (patrz parę wersów wyżej)

Nazw własnych się czasem nie tłymaczy :)
bulerías-popularny spiew andaluzyjski o zywym rytmie ktoremu towarzyszy klaskanie i taniec ktory temu towarzyszy.
dzięki Wam!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia