prosze o tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
jak bedzie pohiszpańsku :" życ znaczy życie dzielić z Tobą , a nie być z Tobą znaczy nie życ " ? z gory dziekuje
"Vivir significa compartir la vida contigo, y no estar contigo significa estar muerto" - ("nie żyć" po hiszpańsku to "byc martwym -estar muerto") ALE
można zrobic formę mniej dosadną dosłownie:
"................, y no estar contigo no es vivir" (nie byc z tobą to nie żyć) chociaz niezbyt to poprawne frazeologicznie.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia