2 krotkie zdania do przetlumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
1. Segun XY vicepresidenta de Mercado de Sony BMG (el sello discografico que representa al mexicano)
2.Podam całe zdanie ale chodzi mi tylko o pewien fragment ,, para XY esta es la mejor forma de celebrar sus X ańos de carrera." I teraz zdanie o ktore prosze o przetłumaczenie ,,No sólo por el logro que eso representa"

Będe ogromnie wdzięczna za wszelkie nawet najmniejsze sugestie.

Pozdrawiam
1. Według XY, pani wiceprezydent Rynku [targów?] Sony BMG (wytwórni płytowej reprezentującej meksykańską)
2. Za mało kontekstu ale jesli chodzi o to, że te X lat kariery oznacza sukces sam w sobie to :"Nie tylko ze względu na osiągnięcie, którego to jest wyrazem [które one wyrażają]"
Dziękuje ci bardzo za pomoc i za chęci hmmmmm problem w tym ze to caly kontekst tego zdania stad problem w przetlumaczeniu bo potem ona mowi juz o czymś troche innym ,, No sólo por el logro que eso representa , tambien considero que la mejor forma de agadecerles a fans de todas partes del mundo...itd" wiec to zdanie i tak chyba nie pomoze ale dziekuje:)

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia