prosze o pomoc w tlumaczeniu na hiszpanski

Temat przeniesiony do archwium.
Witam. Tlumacze CV na hiszpanski i mam problem z fachowa terminologia (nie ma w słownikach).Ratujcie!!! Prosze o pomoc. Oto tekst do przetłumaczenia:
KOMPETENCJE ZAWODOWE Obsługa różnych urządzeń i narzędzi stolarskich( stołowa piła tarczowa, promieniowa piła ukosowa, piła taśmowa, frezarka, heblarka grubościówka, piły oscylacyjne, wyrzynarki, ręczne piły tarczowe, wiertarki stołowe i ręczne, i posługiwanie się ręcznymi narzędziami,które są w każdym warsztacie), czytanie planów, projektów
moze chociaz ktos wie gdzie tego szukac...?
ode mnie:
stoÅ‚owa piÅ‚a tarczowa – sierra circular de mesa
piÅ‚a taÅ›mowa – sierra de cinta
frezarka - fresadora
wiertarka stoÅ‚owa – taladradora de mesa
wiertarka rÄ™czna – taladradora manual
heblarka – cepilladora de madera
to juz jest cos, dziekuje:) Ale potrzebuje wszystko...

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia