kłopociki z 2 zwrotami - proszę pomóc!

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o pomoc w ułożeniu/przetłumaczeniu 2 zdań:

1. Udawali małżeństwo przed innymi ludźmi. (nie wiem czy można tu zastosować "antes de la otro gente"?)
2. Zakochali się w sobie nawzajem (tu szukam zwrotu podobnego do "each other" w jęz. angielskim)

Bardzo dziękuję za pomoc!
delante de otra gente disimulaban ser un matrimoño
se enamoraron uno del otro
Dziękuje bardzo! ;-)
Ante la gente se hacían pasar por el matrimonio.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia