1. ... cuántas ranas hay que besar para encontrar a tu príncipe?
2. (Esta frase es muy difícil de traducir... yo no me veo capaz, pero recomiendo NO hacer una traducción LITERAL, sino hacer una traducción del SENTIDO de la frase, porque si no se hace así, en castellano no significa nada... En mi opinión este problema está causado por la palabra CZUJ).
3. La vida no es un campo de deportes, aquí no todos juegan limpio.
(O mejor, si se desea traducir el "sentido" de la frase: La vida no es un "juego de caballeros", aquí no todos juegan limpio.)
4. SOY como una estrella en el firmamento que brilla cada vez más para ti.