jak to przetłumaczyć?

Temat przeniesiony do archwium.
bo się zamotałam, pomóżcie proszę :
"y esa coincidencia nos hace pensar que esta de por medio"
ta zbieżność każe nam myśleć,że? no właśnie, że coś jest pomiędzy?
bez kontekstu trudno wymyslac ale może znaczyć np.:
"....że macza w tym palce/jest zamieszany/uwikłany w sprawę/stoi między nimi..."
ooo dzięki!strzał w dziesiątkę z tym "jest zamieszany"! Chodziło o to, że jedna rzecz wynikała z drugiej, która była w to wszystko "zamieszana"

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia