zielona jestem

Temat przeniesiony do archwium.
Tepido perdon mequiboke con mandarte ... Co to znaczy?
przepraszam pomyliłem sie dzwoniąc do Ciebie. (to była pomyłka)
aaa... serdeczne dzięki :D
...con mandarte...

???
-----------
Tepido perdon mequiboke con mandarte...

Te pido perdón. Me equivoqué con mandarte...
----------
???
a jak będzie "myl się częściej"?
takiego dostałam esa - widocznie niedouczony :D
Spoko, wiem!
Tak mlodzi pisza!
------
Chodzi mi o to "con mandarte..."
???
:D tylko, że on nie jest młody :D, fajne to forum i użytkownicy... ;)
He, he...
Pewnie dla Ciebie...mlody nie jest...
Poczytaj ogloszenia z Hiszpanii...
"Chico de 36 años..."
Itd, itp...
;-)
-----
Zreszta tak wlasnie mylny jest internet...
hiszpanie to oszołomy, każdy mówi to samo... ;)
equivócate más frecuentemente
no tak, oszolomy, ale niech nie traci kontaktu z toba hahahhaha, no to Polki chyba oszolomki jak nie wiedza czego chca?:))))))))
:D On oszołom, a ja oszołomka ;)
Nie: dzwoniąc tylko: wysłając (smsa) :) Dzwoniąc to byłoby marcarte ewentualnie
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka