moglby ktos sprawdzic i przetłumaczyć? ;)

Temat przeniesiony do archwium.
nie patrz wstecz i tak nie będzie tak jak było kiedyś..
no ver espada por que no era tan como anteriormente..

lepiej spróbować I żałować niż żałować, że się nie spróbowało..

błądzisz w przeszłości, choć wiesz, ze to błąd..
1. no mires atrás, de poco sirve, ya nada será igual como antes
2. es mejor intentar y arrepentirse luego que estar arrepentido de no haberlo intentado.
3. Vageas por el pasado aun sabiendo que estás cometiendo un error
dzięki.. widze, że moje tłumaczenie w ogóle nie w tą strone było.. :/ ale przynajmniej spróbowałam.. :P