WYRAZY

Temat przeniesiony do archwium.
Jak bedzie po hiszpańsku

płacz
ryczeć jak bóbr
łza
nieuporzadkowany
pośpiesz się
poświęcenie
nawet nie
malarz
malowniczy
pedzel,rysunek
rysowac
rogmieć sens
deszcz
choroba
ryczeć jak bóbr - llorar como Magdalena
płacz - llanto
łza - lagrima
pośpiesz się - apurate, date prisa
malarz - pintor
malowniczy - pintoresco
co to znaczy?

se está bañando

está bañandose
KTOŚ WIE???
jedno i to samo: kąpie się (konstrukcja estar i gerundio)
a która jest ktora?
?
Pewnie se está bañando to gerundio a está bañandose konstrukcja estar-mam racje ???
gerundio to bañando (i-tu nie jestem pewna- bañandose, gdzie se pochodzi od bañarse) I tak masz zdanie on kąpie się- se está bañando
No to chyba sie nie pomylilam?
Pomyliłaś się:
estar to czasownik oznaczający "być", "znajdować się"
gerundio to forma czasownika kończąca się na "-ando", "-ándose", "iendo", "-iéndose".
Konstrukcja estar+gerundio jest podobna do angielskiego "to be + czasownik w formie zakończonej -ing"

estoy comiendo, estoy duchándome itp... czyli: jem, kąpię się, (teraz, w tym momencie)
No to powiedz mi ktore zdanie do której konstrukcji pasuje.
Jak to do której?? Nie ma dwóch konstrukcji!!!
Jest jedna, którą opisuje się jako "estar plus gerundio" albo estar + gerundio".

se está bañando (se = zaimek zwrotny, estar, gerundio zakończone na "ando")
está bañandose (estar, i gerundio zakończone na "andose", zawierające już zaimek zwrotny)
Oba wyrażenia to właśnie ta konstrukcja!
Różnica jest taka jak pomiędzy "on się kąpie" a "on kąpie się"
Albo (dla ścisłości) "estar i gerundio" jak to określiła Lakika
No to oba zdania znaczą to samo-kąpie się,ale że teraz to w tej chwili robię?
On robi albo ona robi (SE ESTÁ)
Tak, w tej chwili.
Tu sobie poczytaj:
http://hiszpanski.crib.pl/estar-gerundio.html
Dzięki :)
Agniecha110,zbieram na pomnik dla Ciebie ;-))
dokladam sie!!! :)
A dziękuję, chociaż dziś to mi się pomnik jakoś niefajnie kojarzy. Mam nadzieję, że nie taki macie na myśli hahaha :)
Oczywiscie,ze nie chodzi o taki pomnik jak dzisiaj,o pomnik ku czci Twojej cierpliwosci,wspanialomyslnosci i ..... ;-))
Ale mi dziwnie sie napisalo,nie tak mialo byc,no ale trudno.
Ooo jak taki to si :)
No czasem coś się dzieje dziwnego i posty się "łamią"...
Te problemy w/g mnie głównie polegaja na nieznajomości kwestii gramatycznych, niedouczonych albo zapomnianych już.
izulek27 - oto link do pewnych zagadnień języka polskiego, które powinny ci pomóc również w zrozumieniu wielu aspektów języka obcego i nadrobieniu zaległości ze szkoły podstawowej :
http://pl.wiktionary.org/wiki/Aneks:J%C4%99zyk_polski_-_czasowniki
taaa...tez pracuj na pomnik...
argazedon nie każdy jest orłem
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia