PROSZE O PRZTŁUMACZENIE

Temat przeniesiony do archwium.
mOGŁABYM WAS PROSIĆ O PRZETŁUMACZENIE TEGO TEKSTU , BYŁABYM BARDZO WDZIĘCZNA.

BARDZO MI NA NIM ZALEŻY:)




al igual que la tierra que lleva aneta usted sabe, el amor está en mi mente. es para todos sin importar dónde esté, el amor, cruza todas las líneas. Como el sentimiento de todas las estaciones que cambian, el amor es un recuerdo y en estos días, Cuando el fuego quema perversidad, Amor habla la verdad. Necesito un amor verdadero, ¿Sabes lo que significa para mí (aneta )..... esto muestra cómo vivir y respirar como yo (amor verdadero) y en el valle de la oscuridad, sé que estará defendiendo a mí mismo, la conquista de la muerte I conquistar al enemigo (envidia) el amor es lo que en realidad sólo se pretende , un aspecto de la vida? es un músico que sólo acepta, su propio camino de la música es como un predicador que sólo respeta domingos por la mañana, y no un sábado por la noche es como un soldado puede llegar a pensar que el amor es mayor que el hombre y la mujer. Necesito un amor verdadero que sabe lo que significa para mí. (aneta) que muestra cómo vivir y respirar como yo y el valle de la oscuridad, sé que será mi defensa, me he ganado la muerte conquistar la envidia inmigo, En una época de abundancia, aneta me mantendrá firme. cosas que me hacen bien, se me aneta fuerte .... Cuando mi copa está vacía, me mantienen fuerte aneta Cuando mi copa está llena, (Iraide) que me protege de sus tentación ... Necesito un amor verdadero que sabe lo que significa para mí esto muestra cómo vivir y respirar como yo (Verdadero Amor) y el valle de la oscuridad, sé que será .. Abogo, me conquistar la muerte. I conquistó el enemigo y la conquista de usted (aneta)




SZCZĘŚLIWEGO NOWEGO ROKU!!!!
Proszę was przetłumaczcie mi ten tekst :)
ale on jest nie do zrozumienia...
Dziękuję Bea za chęci, ja czasami w najprostszych zdaniach mam problem ze zrozumieniem tej osoby , czasem napiszę dobrze , czasem tak pokręci że nie wiadomo o co chodzi. W każdym razie dziękuję że rzuciłaś na to okiem , buźka
No rzeczywiście, to jeden z tych ciężkich przypadków grafomanii....
to nawet nie, to jest belkot....
A ver...a ver....
Lubie wyzwania....
;-)
---------------------
...tak samo jak ziemia, ktora nosi anteta pan/pani wie, milosc mam na mysli. jest dla wszystkich bez wzgledu na to, gdzie jest, milosc, przekracza wszystkie linie. Jak uczucie wszystkich por roku, ktore sie zmieniaja, milosc jest pamiecia (wspomnieniem?) i w tych dniach, kiedy ogien pali perwersyjnosc (zepsucie?), Milosc mowi prawde. Potrzebuje milosc prawdziwa, ...

Ktos...pociagnie dalej???
... to ciagne dalej...

¿Wiesz co znaczy dla mnie (aneta)....to przyklad jak zyc i oddychac jak ja (prawdziwa milosc) i w ciemnym padole (w czarnej godzinie!!!; w ciezkich chwilach- po prostu;=> moj przypisek), wiem, ze bedzie bronila mnie, podboj smierci. I przezwyciezyc (pokonac?) nieprzyjaciela (wroga?)( zawisc/zazdrosc) milosc jest tym, czym w rzeczywistosc tylko sie pragnie, jednym z aspektow zycia?

???
...pomocy! ...

cd...

Jest muzykiem (grajkiem?), ktory akceptuje tylko wlasna droge muzyki jest jak prorok, ktory respektuje tylko niedzielne poranki, a w sobotnie noce jest jak zolnierz, moze nawet pomyslec, ze milosc jest wieksza od mezczyzny i kobiety.
Potrzebuje prwadziwej milosci, ktora wie, co dla mnie znaczy.
Jeszcze zostalo to-to:
(aneta) que muestra cómo vivir y respirar como yo y el valle de la oscuridad, sé que será mi defensa, me he ganado la muerte conquistar la envidia inmigo, En una época de abundancia, aneta me mantendrá firme. cosas que me hacen bien, se me aneta fuerte .... Cuando mi copa está vacía, me mantienen fuerte aneta Cuando mi copa está llena, (Iraide) que me protege de sus tentación ... Necesito un amor verdadero que sabe lo que significa para mí esto muestra cómo vivir y respirar como yo (Verdadero Amor) y el valle de la oscuridad, sé que será .. Abogo, me conquistar la muerte. I conquistó el enemigo y la conquista de usted (aneta)


Pozniej uwagi i poprawki. (A. ??? Z cala pewnoscia!)
No i oczywiscie dobry, GRUBY makijaz....
I pewnie wyjdzie cosik z tego...

...ja juz nie mam w tej chwili czasu....

Salu2, Una...
Una teraz to mnie uświadomiłaś jaki to bełkot:), jestem w szoku


Dziękuję za próby tłumaczenia , może on to w translator wrzucił , bo nie chcę mi się uwierzyć , że ktoś tak by napisał
a napiszecie mi takie zdanie : Napisz mi w oryginalnym języku ten tekst .


Z góry bardzo wam dziękuję za chęci i pomoc
Escríbeme este texto en la lengua original.
Cristobalito bardzo ci dziękuję , buźka
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Ogłoszenia