tekst

Temat przeniesiony do archwium.
prosze o tlumaczenie:

Jestem aniołem? Czy jestem demonem?
Bog mnie stworzył a diabel opetal..
Wiec jaka jestem?
Grzeszna czy swieta?
Anioł czy demon?
Piorun czy miod?
Gołab czy żmija?
Upiór czy cud?
Zdradliwa czy wierna?
Dobra czy zła?
Szczyt nad chmurami czy przepasc bez dna?
Przeze mnie usmiech a moze lza?
Wiec jaka jestem?
Czy ktos mnie zna...?
prosze o to tlumaczenie, to takie wazne..
Dobrze ale najpierw weź słownik do reki i wypisz tutaj wszystkie rzeczowniki pojawiające sie w tym tekście plus parę przymiotników. Bo tu nic oprócz prostych słówek prawie nie nie ma.
A potem wpisz je w odpowiednie miejsca.

?Soy un ___? ?O es que soy un ___?
Fui creada por ___ y poseída por el ___
Entonces, ?cómo soy?
___ o ___?
___ o ___?
___ o ___?
___ o ___?
___ o ___?
___ o ___?
___ o ___?
Una ___ por encima de las ___ o un ___ sin ___?
Provoco una ___ o una ___?
Entonces, ?cómo soy?
Alguien me conoce...?
soy un angel O es que soy un demonio
fui creada por dios y poseída por el diablo
Entonces, ?cómo soy?
Amabla o santa?
Angel o diablo?
Rayo o miel?
Paloma o víbora?
Fantasma o milagro?
Aleva o fiel?
Buena o mala?
Una cumbre por encima de las nubes o un precipicio sin fondo?
Provoco una sinrisa o una lágrima?
Entonces, ?cómo soy?
Alguien me conoce...?
provoco una SONRISA
Tylko małe poprawki. Słowo 'grzeszna' mi nie pasuje - powinno być 'grzesznica" i tak poprawiam, tym bardziej, że po hiszpańsku lepiej brzmi zestawienie dwóch rzeczowników tutaj. ('amable' to miły/a - skąd ci sie to wzięło?)
Aha, jeszcze rodzajniki, zapomniałem wstawić, bo choć to poezja to powinny raczej być tam gdzie trzeba - czyli:

Una pecadora o una santa?
Un angel o un diablo?
Un relámpago o la miel?
Una paloma o una víbora?
Un fantasma o un milagro?
Infiel [Desleal/Alevosa/Engañosa] o fiel?
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia