proszę na polski

Temat przeniesiony do archwium.
Próbuję sobie przetłumaczyć piosenkę i nie rozumiem ...


Tan sólo me iré ...

Quizás por equivocación ...


Proszę o pomoc w tłumaczeniu :)
Tan sólo me iré ...-tylko pójde....(jedynie pójde)--odejde


Quizás por equivocación ...-Byc moze przez pomylke...
po prostu odejdę
być może to błąd
wielkie dzięki :)

« 

Brak wkładu własnego

 »

Kultura i obyczaje