proszę o przetłumaczenie ...

Temat przeniesiony do archwium.
1. resignar --- rezygnować ??

2. Dile que me hiciste
lo que a nadie se le hace

3.Y QUE NO PUDISTE DESAHOGAR UN DESENGAÑO
POR UN HOMBRE QUE NI SIQUIERA
MUY BIEN CONOCES

4.TÉ DARE ...
SUEÑOS QUE JURAMOS
NO DERRUMBAR POR NADA
TÚ LOS DERRUMBASTE
YO QUEDE ATRAPADO EN ELLOS


5.PERMANEZco

6.SI QUIERES DESAHOGARTE VE
1. Mój słownik podaje takie opcje (resignarse):
- poddawać się
- ulegać
- zadowolić się (czymś)
2. Powiedz jej/mu co mi zrobiłaś/eś..
to czego nikomu się nie robi

3. i że nie mogłaś dać upustu rozczarowaniu
przez mężczyznę, którego nawet dobrze nie znasz

4. (te) ofiaruję Ci..(?)
marzenia, których przysięgaliśmy
nie zniszczyć za nic
Ty je zniszczyłeś/aś
ja zostałem w nie złapany/ana
5. trwam(;-))
6. Jeśli chcesz ulżyć sobie popatrz..

To taka moja wersja.. może trochę kwadratowa, ale zawsze;-)
Bardzo Ci dziękuję :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego