Tańczę w deszczu... Boso stąpam po trawie... Krople uderzają moją twarz... Włosy mokre okrywają spojrzenia blask... Tajemnica i niepewność... Aura spokoju... Ciszy smak... Widzę Cię w oddali... Mgła zakryła Ci twarz... Obserwujesz każdy mój ruch... Tęskniąc dotykasz cień zakręcony... Toniesz we łzach... Myśli nie dają Ci spać... Intrygujesz moje zmysły... Pobudzasz wyobraźnię... Nie mogę przestać patrzeć w Twą stronę... Próbuję dostrzec Twoją twarz... Uchwycić spojrzenie... Dodajesz mi sił...energii...i blasku... Tańczyć zaczęłam tylko dla Ciebie... Wszystko inne przestało się liczyć... Śmieję się głośno...czekam na Ciebie.
Mogłabym prosić o przetłumaczenie tego tekstu ? Pozdrawiam cieplutko
Estoy bailando entre la lluvia…descalza piso la hierba…las gotas caen sobre mi cara…el pelo mojado tapa la luz de la mirada…el misterio y inseguridad…la tranquilidad…el sabor de silencio…te veo de lejos…la niebla hace invisible tu cara…estás observando cada gesto mío…echándome de menos rozas la sombra…no paras de llorar…los pensamientos no te dejan dormir…despietras mis sentidos e imaginación…no puedo dejar de mirarte…intento ver tu cara…cruzar las miradas…me llenas de la fuerza, energía y respaldor…bailar empece tan sólo para ti…todo lo demás dejó de importar…me río con fuerza… te estoy esperando
Czekam w takim razie na poprawkę , Bea bardzo dziękuję również za to cmok
RanaZaba
01 cze 2009
Pomogę w tych paru drobnostkach.
el misterio e inseguridad... albo y la inseguridad
respaldor i despietras, tu literówki, resplandor idespiertas
I akcent w empecé
Jeszcze coś?