Witam. Mam prośbę. Jest takie hiszpańskie przysłowie, które po polsku brzmi: Dobre życie jest najlepszą zemstą. Czy ktoś może mi odpowiedziec, jak brzmi ono w oryginale? Z góry dziękuje za pomoc.
Przecież to nawet po polsku nie ma sensu. Pierwsze słyszę. Coś chyba pokręciłeś.
Coquina
19 cze 2009
Vivir bien es la mejor venganza.
Herbert George Wells
Niño Agra ... no sé como - a estudiar.
Coquina
19 cze 2009
I po polsku ma wiekszy sens niz w innym jezyku. Kup wille, Ferrari i miej 10 milionów zlotowek w banku, 4 sluzace i brata w policji to sie dowiesz o sensie (inni ci to "wytlumacza").
No tak... Po wpisaniu tego hasła do google'a głównym zbitkiem słów wsród tysięcy odpowiedzi jest... "zemsta kobiety w średnim wieku". To dużo wyjaśnia :-)
BeaI
19 cze 2009
oj tam, czepiasz sie, zycie na dobrym poziomie zawsze jest dobra zemsta na wrogach :P
jubita23
19 cze 2009
Una buena vida es la mejor venanza
Coquina
20 cze 2009
"zemsta kobiety w średnim wieku".
Nie obrazaj mnie dziecko. Moglabym byc twoja matka. ¿Te suena un tal Icaro? Lepiej czerpac nauke niz bezmyslnie krytykowac. Kobiety maja wiecej madrosci i logiki niz docenci.
C.
alka111
02 lip 2009
Dziękuję bardzo za tłumaczenie. A swoją drogą polecam tę książkę, jest naprawdę dobra...Pozdrawiam