Zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
Hej. Mam pytanie. Co oznacza poniższe zdanie:
Estoy pensando en pasarme por Cracovia.
Nie rozumiem słowa "pasar", bo znalazłam w słowniku i w internecie wiele tłumaczeń tego słowa, i nie wiem które jest właściwe.
Mógłby mi ktoś pomóc?
Mysle o tym zeby wpasc do Krakowa.W tym zdaniu "pasarme por" znaczy wpasc przy okazji ,Krakow jako miejsce ,ktore ma ochote zobaczyc przy okazji ,nie jako miejsce docelowe.
"być przejazdem w..." "zatrzymać się przejazdem w..." itp. Ale tutaj bardziej to co podano wyzej, że "wpadnie do Krakowa".

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia