Przetlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Witam.. Czy ktoś przetłumaczy mi krótki tekst znaleziony na forum? Niestety nie uczę się hiszpańskiego..

anda k dices nada eh?
toy esperando a k me kontestes el mensaje... pero bueno..... andak ya te vale....
si alemnos kurraras un poko aun tendrias una exkusa pero k estas de vakaciones.......
vale vale..... jejejje
nose si tareis ya en polonia,,, b...ueno si es asi k lo paseis bien valep? besito.
y traeme un rekuerdo ejejjejeje


Z góry dziękuje i pozdrawiam !
Ten ktoś też się nie uczył hiszpańskiego, kiedy była ku temu pora :D Ciężko rozszyfrować, w dodatku bez znaków interpunkcyjnych...

Co powiesz, nic, nie?
Czekam aż mi odpowiesz na wiadomość ale dobra, nie ważne.
jeśli (nie mam pojęcia jak rozszyfrować "alemnos") byś pracowała choć trochę miałabyś wymówkę, ale skoro jesteś na wakacjach...
dobra, dobra, hehehe
nie wiem, czy jesteście wciąż w Polsce, dobra, jeśli tak to bawcie się dobrze, ok? Buziak i przywieź mi prezent ehehehehe.
Hehe wielkie dzięki :)
al menos

jak dla mnie to pisał to rodowity Hiszpan albo Latynos, tyle że nie-do-uk..

« 

Pomoc językowa