Prosze o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze bardzo o przetlumaczenie tych słow, hispzanski znam ale nie wystarczajaco aby napisac to poprawnie, z góry dziekuje
Dziękuję Kochanie,
że jesteś zawsze przy mnie,
kiedy tego potrzebuję...
Za każde dobre słowo,
kiedy jest mi źle...
Za okazywanie uczuć,
kiedy zwątpiłam w nie...
Dziękuję,
że jesteś zawsze przy mnie,
kiedy tylko poczuję się źle...
Dziękuję,
że byłeś...
Dziękuję,
że jesteś... :*
KOCHAM CIĘ ..!
Gracias querido
que siempre estas conmigo
cuando lo necesito
Por cada buena palabra
cuando me siento mal…
Por mostrar tus sentimientos
cuando los dudaba
Gracias
Que estás siempre conmigo
cuando me siento mal
Gracias
que estabas (estuviste) ¿?
Gracias
que estás
TE QUIERO..!
Jest trwanie więc Perfecto i raczej "...por haber estado" niż "...que has estado".
dziękuje bardzo za pomoc jestescie wielcy:*

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia