Kurcze...Napisalam sie...i wcielo!!!!!
---
Pretérito imperfecto → amaba. Pretérito perfecto absoluto → amé.
RAE:
"La diferencia fundamental entre el pretérito imperfecto de indicativo (amaba) y el pretérito perfecto simple o pretérito indefinido de indicativo (amé) radica en el aspecto verbal. El aspecto es una categoría verbal que consiste en presentar la acción del verbo como terminada (aspecto perfectivo) o como no terminada (aspecto imperfectivo), al margen del tiempo en que se sitúe la acción."
----
Bien...
Fue - bylo, minelo, raz.
I teraz pewnie padnie: Érase una vez....; Era una noche sin luna...- i slusznie!!!
Era de noche, la gente dormía en sus...
Era la tarde de un domingo soleado...
Era un día como otro cualquiera...itd...
;-)
Wlasnie w tym rzecz! OPIS, jest to OPIS a NIE akcja.
A podane przez Ciebie zdanie pochodzi z...PIOSENKI. Zobacz caly jej tekst. Jest to opis wlasnie...
---
A. dobrze podejrzewal: Podejrzewam, że autor-owi/ce chodziło nie o to co "było/wydarzyło się" tylko o stan tego "ciała i ducha" w dniu wczorajszym. Czyli coś jak "ciało z duszą takim jakim było wczoraj" .
Lepiej???